Till startsida
To content Read more about how we use cookies on gu.se

The Translator who got lost in the archive

Lecture, Research profile seminar

Guest lecture within the research areas Language and Transmission and Transculturality, department of Languages and Literatures. All interested are welcome!

Following the "translator turn" in Translation Studies, archives have suddenly become rather important and visible as the site where the translator figure is being sought. This is understandable: archives contain a wealth of information that has up until now been all but buried away. But this information only comes with a cost: digging through non-digitized (and often non-indexed) material in the archives is time-consuming, and the results may still be meagre, or difficult to incorporate into a coherent whole. Yet if the costs are high, so are the potential gains. Finding a translator who had got lost in the archive, or being able to piece together information on translators' daily chores and the negotiations at the publishing house - rather like weaving a cloth where the picture only emerges gradually - rewards the researcher, showing the contingencies of translator lives and work. In the presentation, examples will be taken from my work on two different publishers' archives (19th and 20th centuries), and of the archived papers of one translator, spread over four different archives.

Date: 30 January

Lecturer: Outi Paloposki, University of Turku

Date: 1/30/2020

Time: 3:00 PM - 5:00 PM

Categories: Comparative Literature, Linguistics, Research, Language, Humanities

Organizer: institutionen för språk och litteraturer

Location: Faculty of Arts, Lundgrensgatan 1B

Contact person: Elisabeth Bladh och Andrea Castro

Page Manager: |Last update: 1/14/2009

The University of Gothenburg uses cookies to provide you with the best possible user experience. By continuing on this website, you approve of our use of cookies.  What are cookies?